Blogia
El traficante de libros

El blues de la muralla romana

El blues de la muralla romana


Wystan Hugh Auden: Otro tiempo / Another time


-Roman Wall Blues-


Over the heather the wet wind blows,
I´ve lice in my tunic and a cold in my nose.


The rain comes pattering out the sky,
I´m a Wall soldier, I don´t know why.


The mist creeps over the hard grey stone,
My girl´s in Tungria; I sleep alone.


Aulus goes hanging around her place,
I don´t like his manners, I don´t like his face.


Piso´s a Christian, he worships a fish;
There´d be no kissing if he had his wish.


She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.


When I´m a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.



-El blues de la muralla romana-
(versión libre por cortesía de el Traficante)


Sopla el viento húmedo por encima del brezal
Tengo piojos en mi túnica y sufro congestión nasal.



La lluvia repiquetea contra el Muro al compás
Por qué hago guardia aquí, es algo que no sabré jamás



La niebla se enrosca sobre la piedra firme
Mi chica está lejos, duermo solo y triste.



Aulus anda tras ella, la ronda y se declara
No me gusta nada él, no me gusta su cara.



Piso adora a un pez porque es cristiano
Si fuera por él, besarse sería pecado.



Ella me dio un anillo lo perdí en una jugada
Quiero tener a mi chica, y quiero cobrar mi soldada.



Cuando yo sea veterano y esté licenciado y tuerto
No haré nada más que mirar el cielo desde mi huerto.


0 comentarios